문예창작 중급 소설 워크샵에서 이런 것을 했다. 절망으로 정의된 공간을 쓰시오.
Down low. Pink light. In a small, cheerless room, none of the girls will look at another. Dirty bed sheets roll up on a yellow plastic bench, where a girl with a red heart tattoo on her neck is reading The Women’s Room by Marilyn French. Next to her solemnness, a full mirror leans heavy against the emergency exit. Used cotton swabs and fake eyelashes litter the black rubber floor. A girl in curiously grown-up schoolgirl uniform eats egg salad by the mini-fridge. Above her pubescence, a sign reminds “No smoking or drinking before work.” Clouds of smoke and of cheap perfume, dizzying scent of strawberry champagne. A girl with a shower cap and full makeup texts intently, orange stocking pulled mid-way to her left knee. Across from her concentration, laundry starts on a clothesline from the back wall. Dirty tees and jeans, fabulous panties and bras. Underneath, a lost and found box with single shoes, belts, and chrome lighters. A woman enters quietly and whispers, “Ginger, room 8. Jenna, sweetie, go switch with the new girl at the window. She’s gonna freeze to death. Nobody wants to die doin’ this.
그 다음 주에는 이런 것을 했다. 똑같은 공간을 갖고 희망으로 정의된 공간을 쓰시오.
Down low. Pink light. All the girls are looking at Ginger. Screaming and sweating. Yellow bed sheets taken back out of the laundry machine and spread across the bench. Ginger, her orange stockings pulled midway down to her knees, lies there above the used cotton swabs and fake eyelashes, holding hands with two girls in pink laces and leather. “Bring some more water and get this towel steamed. Don’t let Jake know about this,” whispers a woman as she sticks her head into what is about to be born. Scent of strawberry champagne. Sweat. “Ginger, honey, pull your mind together, now. Nobody wants to die doing this.
둘 다 재밌다.